Sous-sections
- a l' åbitude ou d' åbitude (d'habitude) -
å côp ou då côp (en même temps) - a fait
ou a mezeure ou fait-a-fait ou
fait-a-mezeure (à mesure, au fur-et-à-mesure) - a
feyes ou co bén ou pa (des) côps ou gn
a des côps ou des côps ou des côps k' i gn a ou
tél côp ou téle feye ou (di) tenawete
(parfois) - å rés' d' oûy (à partir d'aujourd'hui)
- a tins (à temps) - a tins a eure (régulièrement,
à temps) - ådjoûrdu, enute, oûy (aujourd'hui) -
adon (alors, à ce moment) - adon, adon-pwis, ci côp la
(puis, ensuite) - ancyinnmint (anciennement) -
après (après) - après côp (après coup) -
après-dmwin (après demain) - apreume (d'abord) -
asteure (maintenant) - ayîr, îr, ersè (hier) -
bén rade, bén vite, béntôt, co rade, co vite, d' abôrd
(bientôt): i serè d' abôrd set eures (il sera bientôt sept
heures); c' est po d' abôrd (c'est pour bientôt); -
tot rade (bientôt, tout à l'heure, tantôt) - co, eco
(encore) - co todi (encore) - cwand (quand)
- d' avance (auparavant) - sol côp, do côp, tot
d' shûte (de suite, immédiatement, tout de suite) - tot
d' on côp, d' on plin côp (tout à coup, soudain) -
d(e)dja ou dja (déjà) - dierinn'mint
(dernièrement, récemment) - dimwin (demain) dispû
(depuis) - di tins-in-tins (de temps en temps) -
d(i)vant (avant) d(i)vant-ersè ou - d(i)vant-îr
(avant-hier) - d(i)vant waire (sous peu) - djamåy
ou måy ou jamais (jamais) - djoûrmåy,
djoûr-èt-djoûrmåy (continuellement) - enawaire (tout à
l'heure [dans le passé]) - techerdon ou susmètant
ou eturtins (entre-temps) - lonmint (longtemps) ou
lontins (longtemps) - matén ou timpe ou
yeure ou toit (tôt) - mwints côps ou
sovint (souvent) - ossi rade ou ossi vite
(aussitôt) - po fini, anfin (enfin) - pol moumint
(pour le moment) - prumîrmint (premièrement) -
rårmint (rarement) - ossi rade, ossi vite (aussitôt)
- tård (tard) - tofer (toujours) t(o)t a
l' eure (tout à l'heure)...
- dissu (dessus) - d(i)vant (devant) -
d(i)vins (dedans, à l'intérieur) - d(i)zeu (au-dessus)
- d(i)zo (au-dessous) - drî (derrière) -
foû (dehors) - å d' foû ou an dfoû (à
l'extérieur) - å dvins ou å ddins ou an
dvins / ddins (au dedans, à l'intérieur) - å dzo (au
dessous) - å dzeu (au dessus) - la dzeu
(là-dessus) - la dzo (là-dessous) - pa drî
(derrière) - pa dvant (devant) - pa dzeu
(au-dessus) - pa dzo (au-dessous) - pa pa drî (par
derrière) - pa pa dvant (par devant) - pa pa dzeu
(par au-dessus) - pa pa dzo (par au-dessous) - po
drî (par derrière) - po dvant (par devant) - po
dzeu (par au-dessus) - po dzo (par en-dessous) -
al copete (au sommet) - alieur ou ôte påt
(ailleurs) - al valeye (en bas) - a pårt (à part)
- asto (contre, près) - åtoû (autour) - di
t't åtoû (tout autour): i l' faleut waranti di t't åtoû
(il fallait le protéger sur toute sa circonférence) -
avårci (de ce côté-ci, dans les alentours) - avårla (de
ce côté-là, dans les alentours) - pavårci (dans les
environs) - pavårla (par là, dans les environs, de ce côté)
- chal ou ciddé ou droci ou
vaici (ici) ou ci ou vola ou
voci (ici) - chal èt la ou don ci don la
(ci et là) - di cresse (de côté) - djondant (à
côté) - djus (en bas) - drola ou vaila ou
la ou laddé (là, là-bas) - låvå, å lon
(là-bas, au loin) - du ou ewou ou eyu ou
wice (où) - èn avant (en avant) - erî ou
èn erî (en arrière) - etur ou inte
(entre) - evoye (parti) - håre èt hote (à gauche
et à droite) - hute (outre) - kéke påt (quelque
part) - lon, lon erî (loin) - tot l' minme eyu,
wice, ewou ou n' impôrte eyu, n' impôrte ewou,
n' impôrtu wice (n'importe où) - nole påt ou
nulvâr (nulle part) - tot costé, pa tot costé, tot
avå, pa t't avå, pa t't avå tot (partout) - plic ploc
(par ci par là)...
Les adviebes djus, foû, hute et evoye polèt esse
eployîs avou bråmint des viebes. Il è candjèt li sins ene miete come
les spitrons des lingadjes tîxhons. Vochal des egzimpes avou
taper eyèt vorer:
- dji tape li bale (je lance la balle); taper
foû: on tape foû ki dji so biesse (on raconte que je suis bête);
li djouweu tape ene cåte foû (le joueur écarte une carte);
taper hute: li djouweu tape li bale hute (le joueur lance
la balle trop loin); taper evoye: tape ci vî cayet la evoye,
don! (jette donc ce vieux machin)
- il a voré evoye k' on tchén n' åreut nén levé s' cawe
(il a déguerpi en moins de temps qu'il faut pour le dire, lit. en
moins de temps qu'il en faut à un chien pour lever la queue);
il a voré foû k' on tchén n' åreut nén levé s' cawe (il
s'est précipité au-dehors en mois de temps qu'il faut pour le dire)
Dins des cas k' i gn a, les adviebes sipitrons polèt esse boutés pa
dvant ou pa drî li coplémint droetrin objet:
- sicreper 'ne mannesté evoye (gratter une saleté pour
l'enlever); il ont tcheryî evoye troes begnons d' brikayons
(ils ont emporté trois chariots de débris)
- å dla (à l'excès): elle est hodeye å dla (elle est
extrêmement fatiguée) - assez (assez): elle est grande
assez (elle est assez grande) - bén (bien): c' est bén
bea (c'est bien beau) - carapmint (complètement) - beacôp
(beaucoup) - bråmint (beaucoup) - cåzu (presque): il
est cåzu troeus eures (il est près de trois heures) - cåzumint
(quasiment) - ça ou çoula (autant): dj' end årè
çoula d' pus (j'en aurai d'autant plus) - il est ça grand (il est
grand ainsi) - elle årè ça pus åjhey (ce sera d'autant plus facile pour
elle) - co (même): les djins n' årint nén co vindou leu tchamp
po ene gade d' ôr (les gens n'auraient pas vendu leur champ même pour tout
l'or du monde) - co (assez): çoula arive co sovint (cela
arrive assez souvent) - come (comme): dji so come nåjhi (je
suis comme fatigué) - completmint (complètement) - d' abôrd
(presque): i serè d' abôrd troes eures (il est près de trois heures)
- etîrmint (entièrement): elle a stî t-etîrmint rmetowe a
noû (elle a été entièrement remise à neuf) - eto (aussi) -
fén (tout): t' es fén sot (tu es tout à fait fou) -
foû (extrêmement): elle est foû mwaijhe (elle est
extrêmement fâchée) - foirt (très, fort): elle est foirt
nåjheye (elle est très fatiguée, fort fatiguée) - gote (pas du
tout): i n' est gote sicrans (il n'est pas du tout fatigué) -
hute di (supérieurement) - jamais (parey) (à l'excès):
elle est hodeye jamais parey (elle est extrêmement fatiguée) -
ki (combien): ki v' fåt i d' çansses? (combien d'argent
vous faut-il?) - masse (très): i n' est nén masse ritche
(il n'est pas très riche) - mo (très,
fort): elle est mo nåjheye (elle est très fatiguée, fort fatiguée) -
mons (moins) - ossi (aussi) -
ostant (autant) - ôtrumint (autrement): i sont-st ôtrumint pus ritches
ki vos (ils sont beaucoup plus riches que vous) - pår
(entièrement, complétement): dji so pår frexh (je suis tout à fait
trempé) - percé (tout à fait): il est percé sot (il est
tout à fait fou) - po dîre (pratiquement): i gn
a jamais pont avu po dîre (il n'y en a pratiquement jamais eu) -
pô (peu, trop peu): ci pwin la est pô cût (ce pain est peu /
trop peu cuit) - di pus ou pus' (plus) -
si (si): dj' aveu si håsse do rintrer! (j'étais si
pressée de rentrer) - si tant (tant, autant): dji
n' saveu nén k' ça costéve si tant (je ne savais pas que cela
coûtait autant) - si télmint (tant, tellement) -
surtout ou sotot (surtout) - tafaitmint (tout à
fait) - tant (tant) - télmint ou si télmint ou
tant si télmint (tellement) - tot (tout): t' es tot
frexh (tu es tout mouillé); ele mouwe tote (elle est toute saisie) -
t(o)t a l' eure (presque): on n' aveut nén t't a l' eure li
tins di rprinde alonne (on n'avait presque pas le temps de reprendre
haleine) - tot plén (beaucoup) - trop (trop): li
tchår est trop cûte (la viande est trop cuite); nos serans nos trop
(nous serons trop nombreux) - waire (guère): i n' est waire
efoufyî (il n'est guère excité)
Les adviebes fén, percé, poûri, roed eyèt tot acoirdèt leu
sôre:
- il est fén sot (il est tout à fait fou) elle
est fene sote (elle est tout à fait folle); i sont tot frexhs
(ils sont tout mouillés) ele sont tote frexhes (elles
sont toutes mouillées); il est percé amoureus (il est fou
amoureux) elle perceye amoureuse (elle est folle
amoureuse); ene tote bele måjhon (une très belle maison) nos
avans des totès ptitès crompîres (nous avons de toutes petites pommes
de terre)
L' adviebe tot eployî avou on viebe a li minme sins ki «avu fait,
avu fini»:
- il a tot mindjî s' sope (il a fini de manger sa soupe); as' tot
fait? (as-tu terminé?); dj' a cåzu tot råyî mes canadas (j'ai
presque fini d'arracher mes pommes de terre)
L' adviebe tot après on viebe vout dîre «etîrmint»:
- dji tronne tote (je tremble); elle è va tote
(elle tremble comme une feuille ou elle perd connaissance)
Li dvancete di si pout stitchî etur les adviebes
trop, pus, pô eyèt mons s' i sont eployîs avou on
no:
- dj' a del farene di trop ou dj' a (di) trop
d' farene (j'ai trop de farine); dj' a del bîre di pus
ou dj' a di pus di bîre, pus' di bîre (j'ai plus de bière);
dj' a del farene di pô ou dj'a (di) pô d' farene
(j'ai (trop) peu de farine); dj' a del farene di mons ou
dj' a mons d' farene (j'ai moins de farine)
Avou 'n adjectif, li tcherpinte est normåle:
- il est trop cût (il est trop cuit); il est pus cût
(il est plus cuit); il est mons cût (il est moins cuit);
il est pô cût (il est trop peu cuit)
Avou l' adjectif pus, on costrût les ratoûrneures todi d' pus
ou todi pus':
- i brait todi d' pus, todi pus' (il crie / pleure de plus
en plus)
L' adviebe assez eployî avou èn adjectif ou on no si pout bouter
pa dvant ou pa drî l' adjectif ou li no, mins li sins n' est nén parey. Divant,
li sins est «pus ou mons», «ene miete»:
- elle e-st assez vîye (elle est plus ou moins vieille).
Po drî, li sins est «sufijhanmint»:
- elle est vîye assez (elle est suffisamment vieille)
Avou on viebe ou on no, assez si boute po drî; po dvant li no, on
trovrè on pårtixhant årtike:
- il a nadjî assez (il a assez nagé); dj' a veyou des djins
assez (j'ai vu assez de monde); dj' a boevou del bîre assez (j'ai bu
assez de bière)
Cwand les adviebes bråmint, télmint, tot plén, tant, beacôp,
bén, evnd. poirtèt so on no, i gn a on pårtixhant årtike ki
s' vént stitchî inte l' adviebe eyèt li no (såf kibén, waire
eyèt trop):
- il a côpé bråmint do bwès (il a coupé beaucoup de bois);
li pårlî a veyou télmint des djins k' il est fornåjhi
(l'avocat a vu tellement de monde qu'il est épuisé); nos årans
tot plén des efants (nous aurons beaucoup d'enfants); il a
vnou bén des côps (il est venu bien des fois); il a
bea-z èt bén des çansses (il a énormément d'argent)
L' adviebe tot pout esse sipotchî è t't ou minme è t-:
- li buftek esteut t't ossi deur ki do cûr ou t-ossi
deur ki do cûr (le beefsteak était aussi dur que du cuir);
i gn a t-ostant k' ayîr (il y en a tout autant qu'hier)
- bén (bien) - conte (contre) - comufåt
(convenablement) - d(e)dja ou dja (même):
ele ni peze nén ddja 50 kulos (elle ne pèse même pas 50 kg)
- dîrek ou tot droet (directement) - di
tote foice (absolument): i voleut doirmi d' tote foice
(il voulait absolument dormir) - d' on plin côp, tot d' on
côp (brusquement) - echene ou essonle
(ensemble) - esprès ou par esprès ou èn
esprès (exprès) - inla ou insi (ainsi) -
må (mal) - mî (mieux) - pés (pis) -
pîre (pire) - po d' bon ou po do bon
(réellement) - rade ou radmint ou vite ou
vitmint ou roed (vite, rapidement) - todi
(en tout cas): ça n' frè todi pont d' må (en tout cas, ça
ne fera pas de tort) - tot l' minme (de toute façon) -
voltî (volontiers)
Adviebes avou li cawete -mint:
- felmint (fortement); biesmint (bêtement);
diåldumint (diablement, incroyablement); ôtrumint
(autrement), etc.
Advierbîres:
- a djin (convenablement); a catchete (en
cachette); d' astampé (debout), etc.
L' adviebe voltî eployî avou on viebe a li sins di inmer ou
ni nén inmer:
- i tchante voltî (il aime chanter); i n' danse
nén voltî (il n'aime pas danser); dji v' voe voltî (je
vous aime)
L' adviebe bén eployî avou on viebe a li minme sins ki
savu:
- i bagne bén (il sait nager); est ce ki vos
léjhoz bén (savez-vous lire?)
k' il est bea! (qu'il est beau!)
come vos
tchantez bén! (comme vous chantez bien!)
Plaece
- eyu estoz? (où êtes-vous?); wice estoz?
ewou estoz v'? du estoz v'?
Tins:
- cwand rvénrè-t i? (quand reviendra-t-il?)
Cwantité:
- kibén d' djins? (combien de personnes?); cwant'
av' di tchvås? (combien avez-vous de chevaux?); nos
cwantes serans n'? (combien serons-nous?)
Manîre:
- kimint ce k' i doime? (comment dort-il?)
Såme:
- pocwè ce k' i va sol martchî? (pourquoi va-t-il au
marché?)
Cåzes:
- douvént nel voet on pus? (pourquoi, pour quelle raison
ne le voit-on plus?)
L' adviebe pocwè est mwints côps eployî po les cåzes, estô di
douvént:
- pocwè n' av' nén vnou? (pourquoi n'êtes-vous pas venue?)
L' adviebe ki si here téle feye al plaece des adviebes
k(i)bén eyèt pocwè:
- ki gn a-t i d' djins, a vosse chenant? (combien y
a-t-il de personnes à votre avis?); ki n' alez v' å medcén,
paret? (mais pourquoi donc n'allez-vous pas chez le médecin?)
Des adviebes k' i gn a polèt esse eployîs avou 'ne valixhance d' adjectifs:
- l' ome vaila (cet homme-là); li tåvlê vaici
(ce tableau-ci); èn åbe insi (un arbre pareil); ene
usteye esprès (un outil adéquat)
Des adjectifs k' i gn a polèt esse eployîs avou 'ne valixhance d' adviebe:
- vey clair (voir clair, être perspicace); djåzer crås (parler
gauloisement); i nîvteye metchant (il neige méchamment); i
djåzet vî (ils parlent de manière archaïque); i gn a spès (il y en
a une bonne épaisseur); il est moirt sicrans (il est épuisé);
c' est petant noû (c'est tout neuf); ele tchante djusse (elle
chante juste); i djåze tot hôt (il parle tout haut); èn ou
frisse ponou (un œuf récemment pondu); sinti bon (sentir bon);
vey dobe (voir double); tcheryî droet (se conduire
correctement); c' e-st emantchî solide (c'est assemblé solidement);
i s' codûjhèt drole (ils se conduisent bizarrement); ça deurrè
seur ene dimeye eure (ça durera sûrement une demi heure); il est blanc
moussî (il est vêtu de blanc)
Riloukîz dins l' pårteye sol fråze di niyaedje.
Lorint HENDSCHEL
2001-08-31